Historia del collar

Hampstead ,Londres, cerca de la madrugada del 12 de enero de 1916. En la puerta principal de Allison House en Westfield College el ama de llaves encuentra una niña preciosa que alguien ha dejado abandonada en una lujosa cesta.El bebé es una adorable niña pelirroja que duerme plácidamente,bien abrigadita y rodeada de encajes primorosos.Cuando el ama de llaves coge en brazos a la criatura encuentra en el fondo de la cesta una nota y una bolsita de seda china con un fabuloso collar de zafiros y diamantes en su interior.La nota es escueta "Por favor cuídenla".

Que aquella niña había nacido en una lujosa mansión era más que probable,como también lo era que allí no volvería ...a menos que... el collar....

A los dos días se publicaba en el Times una noticia referente a la desaparición de una valiosa joya en la residencia de Lord Edward Stone: según el periódico la alhaja podría haber sido sustraída mientras la familia disfrutaba de la representación operística de "Carmen" en su palco del Covent Garden.Sospechoso ¿no?.Pero el ama de llaves de Allison House nunca leía el Times.

Oh"L'amour,l'amour..."

Aquel precioso collar...


martes, 30 de diciembre de 2014

Todo te lo puedo dar menos el amor...o justo al revés!

Three lovely singers! Cary Grant, Katherine Hepburn and Asta in Bringing up baby.


Quería hablaros hoy de una canción I can't give you anything but love
Es un tema muy bonito que crearon en 1928  Dorothy Fields (letra) y Jimmy McHugh (música) y que luego fue interpretado por multitud de artistas.
La canción aparecería también años más tarde en la película La fiera de mi niña.
Es la favorita del leopardo Baby,y hay una escena donde Katherine Hepburn y Cary Grant la cantan para que el leopardo vuelva...
Lo curioso es que en la versión española del film apenas si se puede escuchar la melodía (que es diferente!) y además los actores de doblaje cantan : Todo te lo puedo dar, menos el amor, que es justo lo contrario de lo que dice la canción original!

La traducción de I can't give you anything but love sería :
No puedo darte nada más que amor.


Quizá fue un simple error?...o vete a saber el por qué de esa traducción opuesta...

Sea como sea,os dejo con unas cuantas versiones de esta preciosa canción :







37 comentarios:

  1. Good morning in the mornig
    Raro raro no es ... hay demasiados gazapos en el cine , tal vez el motivo de esta sinrazón sea que había que cuadrar el movimiento de la boca con la letra... y al sr guionista no se le ocurrió otra cosa que darle la vuelta a la frase, total ... no muchos se fijan en eso :P
    ¡Chica lista!
    De las versiones que pones ... hay dos que me gustan y mucho pero eso te lo cuento más tarde así te visito de nuevo
    Besos matutinos o matinales o yo que se ..P
    Veo que estas ya recuperada !fiera! y me alegro
    muuuaks

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Good morning in the morning after... Jajjajaj

      Buehhh dejémoslo en fierecilla...
      :P

      Muackkkk

      Eliminar
  2. Lo raro sería que la hubieran traducido bien.
    País...

    Besos.

    ResponderEliminar
  3. Es que Spain is different...
    Besos,Carmen!

    ResponderEliminar
  4. ....... los errores de traducción han dado lugar a divertidos gazapos......jajajaajaja!!!.

    Besos.

    ResponderEliminar
  5. Uno ya no sabe si pensar que fue un error de traducción de la época o fue adrede para evitar calenturientos pensamientos, porque para la censura cualquier cosa más allá de ver una tibia o un casto beso en la frente era sinónimo de Sodoma y Gomorra.

    Que guapa era la Hepburn, por favor.

    Besos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues lo de 'todo te lo puedo dar menos el amor'...también puede interpretarse peligrosamente...jajjajaaj en eso no cayeron los censores!!!
      :DD

      Era una mujer divina...

      Besos

      Eliminar
  6. Maravillosa película, gracias por la aclaración, la vi no hace mucho.
    Love!

    ResponderEliminar
  7. Es un retorno a ese cine inmortal, gracias.
    Un abrazo y feliz día.

    ResponderEliminar

  8. Como suele decirse...
    ...mientras sea 'contigo... pan y cebolla'! ;))

    Esa escena es genial...
    aunque la traducción, el doblaje y la entonación no lo sean tanto... :S

    Un beso... sencillo y sin precio!

    :)

    PD: Me alegro que estés mejor... ahora a ver esos 'renacuajillos'... Menos mal que los niños igual que enferman, igual que sanan en un pis-pas... Hoy 'cura, cura, sana' especialmente mágico para ellos... :))

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jjjajaja
      Te acuerdas de la entrada de pan y cebolla?

      Los niños están ya bien,menos mal!
      Un beso
      ; )
      Con magia potagia

      Eliminar
  9. ¿Y tus niños se mejoraron?
    Amor para vosotros es lo que os puedo dar..¡ah! y besitos virtuales.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí,están mejor...gracias!

      Amor siempre necesitamos y besos no te digo...
      : ))
      Muackkkkk

      Eliminar
  10. Nada más y nada menos¡¡
    Besos para ti¡

    Felz 2015¡

    ResponderEliminar
  11. espero mucho mejor del catarro Carmen
    la peli no la he visto, no sé si algún día la veré (me faltan tantas cosas por hacer en esta vida jajajaj)
    sobre la frase tiene su profunda idea
    dar todo menos amor... por lo general es lo que ocurre en muchos casos
    el amor es literalmente dar la vida por el otro
    y en occidente esa idea de darse a morir por el otro... como que se la piensan muuuuuucho rato

    besitos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Estoy bien Elisa,gracias.

      La peli es divertida...
      ; )

      En occidente la gente se ha vuelto muy comodona...y el amor suele ser descafeinao...
      Jajajjaja

      Muackkkk

      Eliminar
  12. Me quedo con Diana Krall y Ellington. Y bueno, ¿qué decir de una película donde sale el fenómeno de Cary Grant? Soberbia, nada más. Como tú.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Tengo debilidad por Billie Holiday
      ; )

      Grant genial siempre.

      Uy...pues gracias!

      Eliminar
  13. Foi um privilégio caminhar a seu lado no decorrer desse ano .
    Estou passando na minha última visita de 2014 e
    agradecida por um dia ter conhecido uma
    pessoa tão maravilhosa como você.
    Nunca terei como agradecer seu companheirismo
    que fez você ser tão espacial para mim.
    Que essa amizade compartilhada no percurso
    de mais um ano seja a alavanca para prosseguir em mais um ano.
    Desejo um ano novo de grandes conquistas sonhos que se realize paz e esperança .
    Sem despedidas deixo um encontro marcado para compartilhar novos momentos...
    Agradeço esse presente divino que tem o nome de amizade.
    Feliz Ano Novo.
    Até nosso próximo reencontro em 2015.
    Beijos ternos e carinhosos.
    Evanir.

    ResponderEliminar
  14. Bueno-bueno, hacen cada doblaje, y cada traducción...
    La canción es preciosa... voy a ponerme la de Diana Krall : )
    Carmen, te deseo un 2015 ferozmente luminoso, relleno de todo-amor.
    Mil besos ♡

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí,es muy bonita

      Lo mismo deseo para ti.
      Un estupendo 2015,con muchos...
      Besossssss
      Y mucha magia ❤️

      Eliminar
  15. Los doblajes son la hostia, y algunos se las traen.

    Besos Carmen, y espero que ya estés mejor.

    ResponderEliminar

  16. Como no sé si mañana podré pasarme (me toca estar de 'pinche de cocina' / espero no envenenar a nadie)...

    Te dejo estas sencillas letras deseándote que el año que está a la vuelta de la esquina, sea para ti un lindo collar hecho a mano con tu arte y tu salero...
    Un collar lleno de vida... de 365 días que 'cuenten y sumen' muchos y buenos momentos engarzados con son-risas, besos y amor...
    Lo mejor para ti y los que más quieres.

    Un beso y un cálido abrazo!!

    :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. : ))
      Qué collar tan bonito sería ese!

      Buen año para ti también solete.
      Nos vemos...y a ver la que lías en la cocina...
      :DD

      Besazo!

      Eliminar
  17. Feliz 2015,Carmen!
    Que el Año Nuevo venga cargado de sensaciones nuevas y maravillosas!
    Besos!!

    ResponderEliminar
  18. Precisamente estuve tarareandola cuando vi tu post sobre la peli. No recordaba la letra. Gracias por traerla.
    Que el inicio de año haya sido estupendo y venga cargado de todo lo bueno. Salud. Muchos besos Carmen.

    ResponderEliminar

Gracias por tus palabras!